你念完了这书,就把一块石头拴在书上,扔在幼发拉底河中。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

说,巴比伦因耶和华所要降与她的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。耶利米的话到此为止。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.

求你将我的罪孽洗除净尽并洁除我的罪。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

我向你犯罪,惟独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候,显为公义。判断我的时候,显为清正。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

我是在罪孽里生的。在我母胎的时候,就有了罪。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

你所洗爱的,是内里诚实。你在我隐密处,必使我得智慧。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

求你用牛膝草洁净我,我就乾净,求你洗涤我,我就比雪更白。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

神阿,你是拯救我的神。求你救我脱离流人血的罪。我的舌头就高声歌唱你的公义。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

神所要的祭,就是忧伤的灵。神阿,忧伤痛悔的心,你必不轻看。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

我的公义临近,我的救恩发出,我的膀臂要审判万民。海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。

新约 - 歌罗西书(Colossians)

My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

678910 共106条